Bienvenidos a Centro Rosa Luxemburgo

    UNA INTIMIDAD POLÍTICA TRADUCCIÓN Y ACTIVISMO LÉSBICO

    Editorial - Madreselva


    Ya sean espaciales (el pasaje, el traslado), morales (la fidelidad, la traición) o miméticas (la representación, la copia), las figuras de la traducción, desde San Jerónimo a esta parte, han sido ordenadas en pares de opuestos. La tarea de traducir, además, suele nombrarse en solitario, olvidando la trama común del texto y sus voces. Es precisamente esta polifonía que Una intimidad política: traducción y activismo lésbico escucha y amplifica desde la historia de bocavulvaria ediciones, un entramado afectivo, sexual y sudaca que no solo permitió la traducción de textos de otro modo ilegibles, sino que imaginó nuevas figuras de la traducción (como el agradecimiento, la seducción, la terapia, el desvío, la intervención y el sustento) y creó una lengua traductora propia, un bocavulvario pirata de las leyes de propiedad y lo apropiado, para alegría de una comunidad de lectorxs que es, como sostiene Vic Sfriso, una comunidad política de la disidencia sexual.


    Vic Sfriso

    Vic Sfriso es activista nerd y prosexo de la disidencia sexual. Traductora y, a veces, otras cosas que no vienen al caso. Le gusta pensar que la vida queer es en comunidades y con memoria, en las plazas, las calles, las fiestas, las citas bibliográficas y los píxeles también. Este no es su primer libro pero si el que vas a leer hoy.


    UNA INTIMIDAD POLÍTICA TRADUCCIÓN Y ACTIVISMO LÉSBICO - MADRESELVA EDITORIAL

    $17.000,00

    Calculá el costo de envío

    UNA INTIMIDAD POLÍTICA TRADUCCIÓN Y ACTIVISMO LÉSBICO

    Editorial - Madreselva


    Ya sean espaciales (el pasaje, el traslado), morales (la fidelidad, la traición) o miméticas (la representación, la copia), las figuras de la traducción, desde San Jerónimo a esta parte, han sido ordenadas en pares de opuestos. La tarea de traducir, además, suele nombrarse en solitario, olvidando la trama común del texto y sus voces. Es precisamente esta polifonía que Una intimidad política: traducción y activismo lésbico escucha y amplifica desde la historia de bocavulvaria ediciones, un entramado afectivo, sexual y sudaca que no solo permitió la traducción de textos de otro modo ilegibles, sino que imaginó nuevas figuras de la traducción (como el agradecimiento, la seducción, la terapia, el desvío, la intervención y el sustento) y creó una lengua traductora propia, un bocavulvario pirata de las leyes de propiedad y lo apropiado, para alegría de una comunidad de lectorxs que es, como sostiene Vic Sfriso, una comunidad política de la disidencia sexual.


    Vic Sfriso

    Vic Sfriso es activista nerd y prosexo de la disidencia sexual. Traductora y, a veces, otras cosas que no vienen al caso. Le gusta pensar que la vida queer es en comunidades y con memoria, en las plazas, las calles, las fiestas, las citas bibliográficas y los píxeles también. Este no es su primer libro pero si el que vas a leer hoy.


    Mi carrito